Tre voci diverse, un'isola sola: il dibattito sul Mediterraneo rivela tutto il cinismo di chi governa e tutta la lucidità di chi osserva
Tre voci, il Papa Leone XIV, il governo Meloni e la scrittrice Dacia Maraini, si confrontano su Lampedusa e sul Mediterraneo. Ma dietro il dibattito politico resta irrisolto il nodo vero: chi ha il potere di cambiare le cose preferisce rivendicare risultati invece di assumersi responsabilità.
ثلاث أصوات، جزيرة واحدة: النقاش حول المتوسط يكشف كل سخرية من يحكم وكل وضوح من يراقب
ثلاث أصوات، البابا ليو الرابع عشر، حكومة ميلوني والكاتبة داتشيا مارايني، تتواجه حول لامبيدوزا والمتوسط. لكن خلف النقاش السياسي يبقى العقدة الحقيقية دون حل: من لديه القوة لتغيير الأشياء يفضل المطالبة بالنتائج بدلاً من تحمل المسؤولية.
Il report parla di 'infanzia cancellata'. Tel Aviv risponde: 'Farsa calunniosa'
L'ONU accusa Israele di genocidio contro i bambini di Gaza. Il report parla di 'infanzia cancellata'. Tel Aviv: 'Farsa calunniosa'.
التقرير يتحدث عن 'طفولة ممحوة'. تل أبيب ترد: 'مهزلة تشهيرية'
الأمم المتحدة تتهم إسرائيل بارتكاب إبادة جماعية بحق أطفال غزة. التقرير يصف 'طفولة ممحوة'. تل أبيب: 'مهزلة تشهيرية'.
A Genova, adulti incappucciati pestano minori stranieri non accompagnati: un metodo, non una coincidenza.
A Genova, due aggressioni in pochi giorni: gruppi di adulti a volto coperto che prendono a sprangate minori stranieri non accompagnati nei parchi. La Digos indaga su possibili ronde organizzate. Dietro i passamontagna si nasconde qualcosa di più del semplice anonimato.
في جنوة، بالغون بأقنعة يعتدون على قاصرين أجانب بلا مرافق: أسلوب منظم، وليس صدفة.
في جنوة، اعتداءان في أيام قليلة: مجموعات من البالغين برؤوس مغطاة يضربون قاصرين أجانب بلا مرافق في الحدائق العامة بالعصي. تحقق شرطة التحقيقات الخاصة (الديغوس) في احتمال وجود دوريات منظمة. خلف أقنعة الوجه يختبئ شيء أعمق من مجرد إخفاء الهوية.
Nella notte del 10 giugno 2026 qualcuno ha dato fuoco alla moschea Al-Hoda. Il caso è all'Antiterrorismo.
Un incendio doloso ha colpito la moschea Al-Hoda di Cagliari nella notte tra il 10 e l'11 giugno 2026. L'UCOII chiede misure urgenti a Piantedosi e denuncia il clima di islamofobia che ha prodotto il gesto.
في ليل 10 يونيو 2026 أضرم شخص ما النار في مسجد الهدى. القضية الآن لدى قسم مكافحة الإرهاب.
حريق مفتعل ضرب مسجد الهدى في كاغياري في الليل بين 10 و11 يونيو 2026. الاتحاد الإسلامي يطالب بتدابير عاجلة من بيانتيدوسي وينديد بمناخ الإسلاموفوبيا الذي أنتج هذا الفعل.
Comuni e strutture scaricano sui genitori i costi degli assistenti per i bambini disabili.
I Comuni scaricano sulle famiglie i costi degli assistenti nei centri estivi per bambini disabili, negando un diritto garantito per legge.
البلديات والمراكز تُحمّل الأهل تكاليف المساعدين للأطفال ذوي الإعاقة.
تُحمّل البلديات الأسرَ تكاليف المساعدين في المخيمات الصيفية للأطفال ذوي الإعاقة، متنكّرةً لحق يكفله القانون.
Un'associazione indipendente attiva dal primo giorno del conflitto siriano
Support and Sustain Children lavora in Siria dall'inizio del conflitto: focus su bambini e donne, come volontariato indipendente.
منظمة مستقلة نشطة منذ اليوم الأول للنزاع السوري
منظمة Support and Sustain Children تعمل في سوريا منذ بداية النزاع، بتطوع مستقل يركز على الأطفال والنساء.
La visita del Pontefice all'isola simbolo del Mediterraneo non è pellegrinaggio, è atto politico. E il continente fatica ad ascoltare.
Papa Leone XIV ha visitato Lampedusa il 4 luglio 2026, pregando al cimitero dei migranti e attraversando la Porta d'Europa. Una visita di poche ore dal fortissimo valore simbolico e politico, letta come sfida esplicita alle politiche europee di rimpatrio. Arabita analizza il significato concreto di questo gesto per le comunità arabe e africane in Italia e per il dibattito sull'accoglienza nel Mediterraneo.
زيارة الحبر الأعظم للجزيرة الرمز في المتوسط ليست حجاً، بل عمل سياسي. وأوروبا تعاني في الاستماع.
زار البابا ليون الرابع عشر لامبيدوزا في 4 يوليو 2026، حيث صلّى في مقبرة المهاجرين واجتاز بوابة أوروبا. زيارة استمرت ساعات قليلة لكنها حملت رمزية وقيمة سياسية قوية جداً، قُرئت كتحدٍ صريح لسياسات الاتحاد الأوروبي في إعادة الترحيل. تحلل أرابيتا المعنى الملموس لهذه الإشارة للمجتمعات العربية والأفريقية في إيطاليا وللنقاش حول الاستقبال في البحر المتوسط.
Influenzare le politiche UE dall'interno: ecco come funziona l'advocacy umanitaria
Caritas Italia fa pressione sulle istituzioni UE per cambiare le politiche migratorie. Ecco le sfide di chi difende i diritti dei migranti.
التأثير على سياسات الاتحاد الأوروبي من الداخل: هكذا يعمل الضغط الإنساني
كاريتاس إيطاليا تضغط على مؤسسات الاتحاد الأوروبي لتغيير سياسات الهجرة. تعرّف على تحديات العمل الحقوقي لصالح المهاجرين.
Oltre 21mila minori uccisi, città rase al suolo, bambini morsi dai topi. Il cardinale Pizzaballa e Save the Children fotografano un collasso che non ha più aggettivi sufficienti
Mille giorni di conflitto a Gaza: oltre 21mila minori uccisi secondo Save the Children, quasi l'80% degli under 18 sfollati, 245mila a rischio malnutrizione. Il cardinale Pizzaballa descrive città rase al suolo e condizioni igieniche al collasso. Un'analisi sul silenzio delle istituzioni e sull'urgenza di non normalizzare il disastro.
أكثر من 21 ألف طفل قتيل، مدن مدمرة، أطفال عضهم الجرذان. الكاردينال بيتزابالا ومنظمة أنقذوا الأطفال يوثقان انهياراً لم تعد الكلمات تكفيه
ألف يوم من النزاع في غزة: أكثر من 21 ألف قاصر قتيل وفق منظمة أنقذوا الأطفال، وحوالي 80 بالمئة من الأطفال دون الثامنة عشرة نزحوا من ديارهم، و245 ألف آخرين معرضون لخطر سوء التغذية. الكاردينال بيتزابالا يصف مدناً مدمرة وأوضاعاً صحية انهارت تماماً. تحليل حول صمت المؤسسات والحاجة الملحة إلى عدم تطبيع الكارثة.
Per la prima volta la Corte Africana giudica violazioni contro stranieri: tratta, naufragi e abbandono nel deserto.
La Corte Africana giudica la Tunisia per tratta, naufragi e abbandono nel deserto di migranti stranieri: un caso storico.
للمرة الأولى تنظر المحكمة الأفريقية في انتهاكات بحق أجانب: اتجار بالبشر وغرق سفن وتخلٍّ في الصحراء.
المحكمة الأفريقية تحاكم تونس بسبب الاتجار بالبشر والغرق والتخلي عن مهاجرين أجانب في الصحراء: سابقة تاريخية.
Tre inchieste di Inkyfada restituiscono il quadro di un paese in cui la detenzione è diventata strumento politico e la salute dei prigionieri un optional
Tre inchieste di Inkyfada ricostruiscono un sistema coerente: la società civile tunisina sotto pressione giudiziaria, detenuti senza cure nelle carceri, prigionieri politici che ricorrono allo sciopero della fame come ultimo atto di resistenza. Un'analisi che Arabita News mette in fila per capire cosa sta diventando la Tunisia.
Quando la solidarietà con Gaza diventa reato
La Flotta della Resistenza, nata in Tunisia come gesto di solidarietà con Gaza, è oggi al centro di indagini giudiziarie e finanziarie. Un caso che illumina come la criminalizzazione del dissenso civile operi attraverso strumenti tecnici del diritto, trasformando l'attivismo in reato. Arabita analizza il caso a partire dall'inchiesta di Inkyfada.
Comunicato stampa n. 68 del 7 maggio 2025: una sentenza che cambia le regole del gioco
La Corte di Giustizia dell'Unione Europea ha dichiarato discriminatorio imporre ai beneficiari di protezione internazionale requisiti di residenza più gravosi rispetto ai cittadini nazionali. La sentenza, comunicato stampa n. 68 del 7 maggio 2025, ha un impatto diretto su centinaia di migliaia di titolari di protezione in Italia e in tutta l'UE. Gli Stati membri non possono creare condizioni di accesso ai diritti che penalizzino di fatto chi ha ottenuto protezione internazionale.
بيان صحفي رقم 68 من 7 مايو 2025: حكم يغير قواعد اللعبة
أعلنت محكمة العدل الاتحادية الأوروبية أن فرض متطلبات إقامة أثقل على المستفيدين من الحماية الدولية مقارنة بالمواطنين الوطنيين يشكل تمييزاً. الحكم الصادر في البيان الصحفي رقم 68 من 7 مايو 2025 له تأثير مباشر على مئات الآلاف من حاملي تصاريح الحماية في إيطاليا وعبر الاتحاد الأوروبي. لا يمكن للدول الأعضاء أن تضع شروطاً للوصول إلى الحقوق تؤدي إلى معاملة تمييزية بحق من حصل على حماية دولية.
Duecento volontari, sette ambulanze e un corridoio umanitario bloccato tra Sirte e Il Cairo: la storia dei dieci attivisti detenuti in Cirenaica.
Il 15 maggio 2026 una carovana di più di 200 volontari parte dalla Mauritania con ambulanze e aiuti umanitari diretti a Gaza, fermata il 24 maggio nei pressi di Sirte dai fedelissimi del generale Haftar. Tra i dieci negoziatori arrestati ci sono anche due italiani, Domenico Centrone e Dina Alberizia, detenuti in un centro gestito dall'intelligence di Bengasi senza accesso agli avvocati. La vicenda rivela l'intreccio di interessi tra la Cirenaica di Haftar, Il Cairo e Tel Aviv che governa di fatto ogni accesso a Gaza.
مائتا متطوع وسبع سيارات إسعاف وممر إنساني أُغلق بين سرت والقاهرة: قصة الناشطين العشرة المحتجزين في برقة.
في الخامس عشر من مايو 2026، انطلقت قافلة من أكثر من 200 متطوع من موريتانيا تحمل سيارات إسعاف ومساعدات إنسانية في طريقها إلى غزة، قبل أن يوقفها في الرابع والعشرين من مايو قرب سرت موالون للجنرال حفتر. ومن بين المفاوضين العشرة الذين اعتُقلوا إيطاليان اثنان، دومينيكو سنتروني ودينا ألبيريزيا، يُحتجزان في مركز تديره مخابرات بنغازي دون أن يتمكن المحامون من الوصول إليهما. تكشف القضية عن تشابك المصالح بين برقة التابعة لحفتر والقاهرة وتل أبيب، وهو تشابك يتحكم فعلياً في كل وصول إلى غزة.
Il decreto legge 158/2024 cambia le regole: ecco cosa sapere per chi chiede protezione internazionale.
Chi chiede asilo in Italia per orientamento sessuale deve conoscere le regole del decreto 158/2024 e come funziona la valutazione.
المرسوم 158/2024 يغيّر القواعد: إليك ما يجب معرفته لمن يطلب الحماية الدولية.
من يطلب اللجوء في إيطاليا بسبب توجهه الجنسي عليه معرفة قواعد المرسوم 158/2024 وآلية تقييم طلبه.
Un report documenta l'"imbuto legislativo" che ha fermato le riforme dal 2014.
Le riforme sui diritti in Italia sono ferme da dieci anni. Il report "Cittadinanze sospese" documenta l'imbuto legislativo.
تقرير يوثّق "قمع تشريعي" أوقف الإصلاحات منذ عام 2014.
إصلاحات الحقوق في إيطاليا متوقفة منذ عشر سنوات. تقرير "مواطنات معلّقة" يوثّق الجمود التشريعي.
Tra braccianti che muoiono di fatica e vertici istituzionali sul contrasto allo sfruttamento, l'Italia continua a produrre promesse più veloci dei cambiamenti reali
Braccianti che muoiono nei campi e vertici governativi sul caporalato: l'Italia ripete ogni estate lo stesso copione. Un'analisi critica su perché gli annunci istituzionali non bastano, e su cosa tiene in piedi davvero lo sfruttamento lavorativo in agricoltura.
بين عمال موسميين يموتون من الإرهاق والقمم الحكومية ضد الاستغلال، تستمر إيطاليا في إطلاق وعود أسرع من التغييرات الفعلية
عمال موسميون يموتون في الحقول وقمم حكومية حول السخرة: تكرر إيطاليا كل صيف نفس السيناريو. تحليل نقدي حول سبب عدم كفاية الإعلانات المؤسساتية، وحول ما يبقي الاستغلال العمالي في الزراعة قائماً فعلاً.
Il decreto Sicurezza ha eliminato una norma che proteggeva madri e neonati dalla detenzione.
Trenta bambini in carcere in Italia: il picco dal 2020, dopo che il decreto Sicurezza ha eliminato la tutela automatica per le madri detenute.
مرسوم الأمن ألغى قاعدة كانت تحمي الأمهات والأطفال الرضّع من الاحتجاز.
ثلاثون طفلاً خلف القضبان في إيطاليا: أعلى رقم منذ 2020، بعد أن ألغى مرسوم الأمن الحماية التلقائية للأمهات المعتقلات.
Tunisi gestisce in proprio le partenze dei migranti subsahariani, ma le Ong denunciano violenze e incitamento all'odio. Il quadro è più complesso di quanto sembri.
La Tunisia gestisce in proprio i rimpatri volontari dei migranti subsahariani, con circa 4.500 partenze da luglio 2025. Ma mentre le autorità accelerano le procedure, oltre 30 Ong denunciano un clima d'odio e violenze documentate in rete. Un'analisi critica del confine sottile tra rimpatrio volontario e pressione sistematica.
تونس تدير بنفسها عودة المهاجرين من دول جنوب الصحراء، لكن منظمات حقوقية تُوثّق عنفاً وتحريضاً على الكراهية. الصورة أعقد مما تبدو.
تونس تدير بنفسها العودة الطوعية للمهاجرين من دول جنوب الصحراء، مع حوالي 4500 مغادرة منذ يوليو 2025. لكن بينما تسرّع السلطات الإجراءات، تُدين أكثر من 30 منظمة حقوقية مناخاً من الكراهية والعنف موثّق عبر الإنترنت. تحليل نقدي للحدّ الفاصل الرقيق بين العودة الطوعية والضغط المنهجي.
Auto elettriche in crescita, spiagge ripulite, ma l'inquinamento industriale resta una ferita aperta: la contraddizione ambientale tunisina
Auto elettriche in crescita, spiagge ripulite prima dell'estate: la Tunisia mostra i muscoli della transizione verde. Ma a Gabès la protesta contro l'industria chimica non si ferma. Un'analisi delle contraddizioni ambientali di un Paese che vuole cambiare immagine senza cambiare sistema.
السيارات الكهربائية في ارتفاع، الشواطئ نظيفة، لكن التلوث الصناعي يبقى جرحاً مفتوحاً: التناقض البيئي التونسي
السيارات الكهربائية في ارتفاع، شواطئ نظيفة قبل الصيف: تونس تُظهر قوتها في الانتقال الأخضر. لكن في قابس الاحتجاج ضد الصناعة الكيماوية لا يتوقف. تحليل للتناقضات البيئية في بلد يريد أن يغيّر صورته دون أن يغيّر نظامه.
La strage di braccianti in Calabria non è un'anomalia né una sorpresa. È il risultato prevedibile di un sistema che lo Stato conosce e tollera da decenni
Quattro braccianti sudasiatici uccisi in Calabria perché si erano ribellati ai caporali. La strage di Amendolara non è un'anomalia: è la conseguenza documentata di un sistema criminale che intreccia 'ndrangheta, lavoro nero e decreti flussi usati come trappola. Ma esistono alternative concrete — e una responsabilità collettiva che non possiamo più ignorare.
مجزرة العمال في كالابريا ليست حالة استثنائية ولا مفاجأة. إنها النتيجة المتوقعة لنظام تعرفه الدولة وتتسامح معه منذ عقود
أربعة عمال من جنوب آسيا قتلوا في كالابريا لأنهم تمردوا على الوسطاء. مجزرة أمندولارا ليست حالة استثنائية: إنها نتيجة موثقة لنظام إجرامي يجمع بين 'ندرانغيتا والعمل غير القانوني وأوامر التدفقات المستخدمة كفخ. لكن توجد بدائل ملموسة — وهناك مسؤولية جماعية لا يمكننا أن نتجاهلها بعد الآن.